【主唱】陳奕迅
【作曲】周國賢
【作詞】小克

  妳叫張子玲,我叫張子銘,
  曾在某天妳發現我,如兄妹的最初…

  度過相戀過程,化解相剋個性,
  期望會廝守、誰料分手,
  遙望妳為誰心傾?

  是那張子忠嗎?是那張子德嗎?
  是那張子高嗎?或姓章、姓蔣、姓歐陽?
  張這張那,妳也將開心嗎?
  妳快張開手嗎?張開腿嗎?
  往哪張檯簽哪張紙出嫁?

  我娶張子玲,妳嫁張子銘。
  曾在某天我盼望過,年輕想得太多…

  度過婚姻旅程,為那出生作慶,
  懷內那小手、靈活抖擻,
  男或女亦叫張嬰。

  是那張子謙嗎…?是那張子江嗎…?
  是那張子單嗎…?或姓高、姓蘇、姓司徒?
  貴賓將到,妳也將心傾訴,
  妳快將之公佈、將之宣告,
  往那張檯簽那張紙終老。

  是個新相識嗎…?是個老相好嗎…?
  要我將心息嗎…?

  望姓張開花結果……

        ※        ※

  今天終於買了期待許久的陳奕迅新專輯《?》,吃完飯、讓自己有足夠的氣
力和精神之後,把手洗乾淨,用一種接近於虔誠的心情開始聽了起來…

  前幾首歌雖然不至於難聽,卻似乎也沒太大驚喜,不過我並不擔心。因為我
知道,陳奕迅的歌很多都是慢熟型的,或許一開始聽並不會令人為之驚艷,但隨
時可能在某次的隨機播放或是現場演唱裡觸動了你最深的情感,在你的心中以無
比的威力爆炸開來。

  然而當我聽到第四首歌〈張氏情歌〉,卻突然有一種被什麼東西觸動的感覺
,忍著完整地把整張專輯聽完之後,才又回頭一次一次地重播,一遍又一遍地細
細咀嚼歌詞中的每一個字,越是去感受、感受就越深,到後來甚至眼眶有些泛紅
,這話並不誇張。

  〈張氏情歌〉這首歌的故事性很強。說的是一對姓名相似的戀人相戀的故事
,歌詞乍看之下有些老套,再看則有些奇怪,細看才發現他的特別和深刻。每一
句、每一段歌詞之間看起來有些跳躍,但卻留下了線索讓我們去想像故事中的細
節,這留白與想像之間該怎麼去填?歌曲的旋律和歌手的歌聲很自然地就讓我們
的情緒找到一個百轉千迴的、跌蕩而又激昂的脈絡。

        ※        ※

  妳叫張子玲,我叫張子銘,
  曾在某天妳發現我,如兄妹的最初…

  度過相戀過程,化解相剋個性,
  期望會廝守、誰料分手?
  遙望妳為誰心傾…

  這首歌的歌詞以敘事的口吻開始唱起,故事的男主角叫張子銘、女主角叫張
子玲,兩人名字只有一字之差,或許正因為這個趣味的相似,所以讓他們有了相
識的機會。後來,兩人發現彼此不只是名字,就連個性、興趣等等的種種也都是
如此的相近,相識的最初,就感覺有如血緣兄妹一般的契合。這裡的「兄妹」除
了意指兩人的契合之外,同時也是雙關地針對兩人的姓名而言。

  如此相似的兩個人,終於愛上了彼此。一起度過相戀的過程、也試著為彼此
修正自己的個性、磨合彼此的差異。但就像大部分的戀人們一樣,他們雖然盡力
維持彼此的感情,卻還是逃不開分離的命運。從此,張子銘只能遠遠地去注意張
子玲之後又愛上了哪個誰…

  是那張子忠嗎?是那張子德嗎?
  是那張子高嗎?或姓章、姓蔣、姓歐陽?
  張這張那,妳也將開心嗎?
  妳快張開手嗎?張開腿嗎?
  往哪張檯簽哪張紙出嫁?

  副歌突然出現「張子忠」、「張子德」、「張子高」等等好幾個和「張子銘
」、「張子玲」相似的人名,很容易就讓人覺得眼花撩亂、莫名其妙,這也是這
首歌最難以解讀的部分,但其中的概念其實並沒有那麼艱澀。

  張子銘和張子玲因為姓名相似而相戀、最終卻又分開,或許倏忽幾年之後,
他聽說她即將嫁為人婦,於是他忍不住想問:那現在妳所選擇的那個人,難道叫
做張子忠嗎?還是叫張子德嗎?或是叫張子高嗎?或者姓章、姓蔣、姓歐陽?表
面上問得很癡、很傻,但這樣的問法,卻正透露出他仍然沒有真正放下過往那一
段感情。問得越癡、越傻,越顯出他耽溺得越深。

  「張子銘」和「張子玲」的相遇、相戀,不過是一個偶然的巧合,一旦彼此
展開下一段感情,這樣的巧合也就不再適用了。但他卻仍然以相同的經驗去猜測
,她最後的歸屬,是否也還是一個名叫「張子某某」的人?

  這個問題,背後隱含了許多含意:我的名字對她而言是否仍有意義?我和她
最愛的那個人,是否還算是同一類的人(即使只是名字有所關聯)?就算不再是
「張子某某」,那是不是一個讀音和我們的「張」相似的姓呢?無論如何,都希
望在她的摯愛裡頭,再找到一點和自己相關的痕跡,縱然那個人再怎麼樣也不是
「張子銘」…

  「張這張那,妳也將開心嗎?」這一句詞非常有趣,有兩層意思。第一是說
,不論妳選擇的是那個張子德、還是那個張子忠,妳選擇的都已不是我張子銘了
,這樣的選擇,難道妳真的快樂嗎?第二層意思,是因為粵語的「張」和「將」
的讀音相同,因此可以解讀為:妳將要出嫁、將要成為別人的妻子、和別人一起
養兒育女,將要這樣、將要那樣,但是妳選擇的終究不是我,那麼妳覺得未來真
的將會感到開心快樂嗎?

  「妳快張開手嗎?張開腿嗎?」這句也很值得討論。「張開手嗎?」基本上
是指張開手接受他人的擁抱,這大概沒什麼問題。然而「張開腿」,原本我以為
是指張開腿和別人一起走在紅毯上,但後來聽到另一種說法卻認為,這是指「妳
將和別人發生性關係」的一種暗示。

  一開始我覺得這說法還蠻可笑的,但和MV相互對照,再仔細想想之後,也
覺得或許有這個可能。張愛玲說:「到女人心裏的路通過陰道」,當一個女人連
身體也願意交給另一個人,那麼這樣的愛又已是多麼的深刻和無可挽回了呢?而
當你所愛的人連身體都已交給她所愛的另一個人,那種無可奈何和悲傷的感覺,
也就更加的沉痛。縱使這句詞確實含有性的含意,卻也寫得含蓄委婉,並不令人
覺得太過露骨甚至下流。

  「往哪張檯簽哪張紙出嫁?」意指現在的妳,要和別人一起走向哪張檯子、
簽下那一張紙?是不是已經準備出嫁去做別人的妻子了?這裡的「快」和上一句
的「快」,應該是解釋成「快要」會比較順一點。而這裡也明確點出了伊人將要
「結婚」的重點。

  從副歌這段,可以明顯看出,〈張氏情歌〉不只是「兩個名字相近的人相戀」
而已,為什麼是張氏?不是李氏?不是陳氏?相信也是有一番巧思的。因為「張」
不只可以當姓氏,還可以當作「張開手」的張、「那張檯」的張,甚至「將開心
嗎」的將也是「張」的暗喻。詞人選擇用「張氏」情歌,可以說是恰到好處。

  我娶張子玲,妳嫁張子銘。
  曾在某天我盼望過,年輕想得太多…

  度過婚姻旅程,為那出生作慶,
  懷內那小手、靈活抖擻,
  男或女亦叫張嬰。

  曾經我以為我會娶妳、妳也將會嫁給我,我們一起結婚、生子,小孩不論生
男生女、從父姓、從母姓,都一樣姓張,這是多麼有趣的巧合啊。但轉念再想,
從前那樣的幻想越是美好、越是天真,如今就顯得越是諷刺。

  是那張子謙嗎…?是那張子江嗎…?
  是那張子單嗎…?或姓高、姓蘇、姓司徒?
  貴賓將到,妳也將心傾訴,
  妳快將之公佈、將之宣告,
  往那張檯簽那張紙終老。

  這一段副歌和上一段副歌的架構大致相同,但在情感的細節上卻又顯得更加
強烈。之前問「或姓章、姓蔣、姓歐陽?」都應該是和我所姓的「張」讀音相近
的姓氏吧?都應該或多或少還是和我有關吧?但是現在已經開始忍不住再問「或
姓高、姓蘇、姓司徒?」難道已經是完全和我無關的姓氏了嗎?對於我真的沒有
任何留戀了嗎?問題中的絕望又更加深了一層。

  妳婚禮的貴賓已將到場,妳也將要和他互訴心意、互託終身了,妳的未來已
經是我確實再也無法挽回的事了。由「哪張」到「那張」、從「出嫁」到「終老」
,即便只是一個詞的變化,但當中隱含的絕望和悲痛,卻無疑也更深了一層。

  是個新相識嗎…?是個老相好嗎…?
  要我將心息嗎…?

  望姓張開花結果……

  妳都已經離開了,而我呢?將來還會再遇到誰呢?張子銘沒有再問會不會又
是個「張子某某」?但是個新相識嗎?或是個老相好呢?還是說,失去妳的我,
應該把自己這顆寂寞的心給塵封、止息了呢?

  「開花結果」,有一種傳宗接代、開枝散葉的意涵在裡頭,而「開花結果」
也正是一段感情最終能夠開花結果的美好結局。「願姓張開花結果」,是希望妳
能有個好歸宿、更是希望未來我也能找到真正的摯愛,一起走到最後…

        ※        ※

  〈張氏情歌〉寫的是對於一段美好戀情逝去後的惋惜和遺憾,這對情歌而言
,早已不是什麼特別、新穎的題材了。「結婚」這個情境也早已經有許多寫得很
好的歌曲了,甚至陳奕迅本身唱紅的「婚禮的祝福」、「阿牛」都是一堵難以再
超越的高牆。不過〈張氏情歌〉卻依然寫出了自己有過之而無不及的特色。

  「張氏」這個主題一來是用一對「姓名相近的戀人」當作故事的假託,二來
更是活用了「張」這個字在語言上的多變性,這些特別的創意讓〈張氏情歌〉的
內容顯得特別而不落俗套。副歌多次聲聲相問,配上陳奕迅情感真切而澎湃的嗓
音,更是把問句當中激昂、強烈的情感表達得淋漓盡致、動人心弦。

  雖然這首唱的是「張氏」情歌,但只要是曾經領教過遺憾、體會過後悔的有
情人、傷心人們,這一首又何嘗不是我們的情歌呢?感同身受,不論是男是女,
或許我們都是同樣癡狂的張子銘…

cannoter 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(5) 人氣()


留言列表 (5)

發表留言
  • L`H`Y`
  • 我都有同感...
    我想問有冇其他歌
    如,啊牛,想哭
    等等既歌你係有得解俾我知~?
    因為我聽啊牛
    聽到個句:她/他不要 我再拾回舊好
    呢到已經有兩個意思..
    兩個她/他都有人打
    唔知邊個先係
    可唔可以打返篇俾我睇睇,PLZ
  • 這是…港澳的網友嗎?真是稀客稀客XD

    之後確實是有繼續寫其他歌曲的心得的打算,「想哭」有在計劃之內,不過阿牛則還沒有很強烈的動機想寫呢~

    如果是「阿牛」主人翁的性別問題的話,我確實也曾看過一個說法說它是以女性口吻寫成的。但我覺得實在不像,關鍵在「想過搶新娘,我差點講真」這一句,應該是「搶走新娘」而非「搶做新娘」,所以我個人認為應該是男性口吻才對。

    不過話又說回來,我覺得歌詞各有各解讀是一件有趣的事。我只是忝做其中一解而已,不敢自居解答。但有空有興趣的話,很樂意和大家盡量討論^^

    cannoter 於 2012/02/11 07:51 回覆

  • L`H`Y`
  • 多謝你認真對我的問題作出回答
    你說我為港澳,那你大概是台灣吧!
    對於我啊牛的那個問題
    可能我問得不太高明
    我問的是.
    她不要,我再拾回舊好
    是代表以前的女朋友不再愛他
    不想他重新追回他以為的女友

    他不要 我再拾回舊好
    則是有唱者等待舊女友的意味
    多次反覆解讀都不知是何意思
    請在此多多指教之餘
    可否留下FaceBook/Msn/QQ/微博等
    讓我可與大大討論討論
  • 嗯嗯~我確實是台灣的網友,所以看到粵語的留言會比較吃驚。但是因為長期在聽粵語歌的關係,所以大概也還看得懂啦XD

    原來阿牛的問題是我會錯意了~聽你這麼一說,好像這邊確實會有些歧意,而且似乎也都說得通…不過我個人一直以為的是「他不要,我再拾回舊好」,畢竟這個意思跟「約定日後妳若和他雙分」比較有呼應到。

    當然可以囉~歡迎歡迎,我的MSN是:Hungyun0412@hotmail.com
    想不到居然在網上遇見知音人,很期待和您的討論哦^^

    cannoter 於 2012/02/20 12:48 回覆

  • L`H`Y`
  • 玩個遊戲
    互相給一首歌對方解
    好不好?
    我出題先
    綿綿-陳奕迅
  • 哦~綿綿是我也打算寫的其中一首,不過我現在正在著手寫另外一首,〈綿綿〉可能要排在第二個囉:p

    出題的話…那就你之前問的〈阿牛〉如何?這樣會不會太壞XD

    cannoter 於 2012/08/22 01:44 回覆

  • royce
  • 解析的太好了!對這首的感情又更深了